14
Jun
09

Paimana Bideh kay khumar astam

One of the most beautiful and romantic songs by the duo (Zeb & Haniya)! The song is in Pashto/Dari and this video has the translation…

Lyrics:
Part one, translated from Darri/Farsi:

Paimana bideh ki khumaar astam;
Bring me the glass so I may lose myself;

Man aashiq-e chashm-e mast-e-yarastam;
I am in love with my beloved’s intoxicating eyes;

Bideh, bideh, ki khumaar astam;
Bring (the glass), bring (the glass), so I may lose myself;

Part two, translated from Pushto:

Dilgeer garzama labela taana;
You have captured my heart and I wander aimlessly without you;

Khabar me waakhla, raasha jaanana;
My love come/return, and see the state I’m in;

Khabar me waakhla, raasha jaanana;
My love come/return, and see the state I’m in;

Tarso ba garzay te bela mana?
How long will you wander without me?

Advertisements

0 Responses to “Paimana Bideh kay khumar astam”



  1. Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: